Facebook Informações Ir direto ao conteúdo
Personagem: Lyle Gordon French
Por: Museu da Pessoa, 10 de novembro de 2010

Imersão linguística

Esta história contém:

Imersão linguística

[Início da Parte 1]

P/1 - Isla Nakano

P/2 - Marina Galvanese

R - Lyle Gordon French

P/1 – First of all, I’d like to thank you for coming.

R – Ok. Good.

P/1 – I’d like to ask you your name, your place of birth and where were you born.

R – So, my name is Lyle Gordon French. I was born in Nelson, British Columbia, in Canada. And do I have to say when I was born? As long as it doesn’t appear in the book. As long as there’s nothing in the book about the birth date, because no one at school knows my date of birth. Only Edson and Guida.

P/1 – Ok. We’ll keep it a secret.

R – ‘Cause I don’t like to celebrate my birthday, I don’t like people telling me: “Happy birthday!”. So no one at school knows. So, August 1st, 1967.

P/3 – You can say just the month and the year, but not the day?

R – No. The year is worse.

P/1 – What are your parent’s name?

R – My mother’s name is Judie. Her official name’s is Judith, but we call her Judie Linn, and her maiden name is (Biddlecon?). And my father’s name is Paul Robert French.

P/1 – And what do they do?

R – My father is deceased and he was a businessman [for] oil and gas property development. My mother’s a dentist, so she works as hygienist dentist. I don’t know how do you call. She does all the cleaning and the removing of the plaque, all that kind of stuff. And she is retired. She retired last year.

P/1 – And do you know how did they meet?

R – How did they meet? They met in high school. My mother was an “esportista” and my father was in the basketball team. And, so, then, they met through sports.

P/1 – What about your grandparents?

R – My grandparents? Which? Maternal or paternal?

P/1 – The maternal…

R - Paternal is easier. They met in Vancouver [and] my grandmother’s English, my...

Continuar leitura

Dados de acervo

Baixar texto na íntegra em PDF

[Início da Parte 1]

Projeto: Escola Playpen - Educação para o Mundo: 30 anos da escola Cidade Jardim (MECJ)

Depoimento de Lyle Gordon French

Entrevistado por Isla Nakano e Marina Galvanese

Local: São Paulo - SP

Data: 10 de novembro de 2010

Realização: Museu da Pessoa

Código da entrevista: MECJ_HV010 (Parte 1)

Transcrito por Flávio Bueno Marcondes Oliveira

Revisado por Grazielle Pellicel

P/1 - Isla Nakano

P/2 - Marina Galvanese

R - Lyle Gordon French

P/1 – First of all, I’d like to thank you for coming.

R – Ok. Good.

P/1 – I’d like to ask you your name, your place of birth and where were you born.

R – So, my name is Lyle Gordon French. I was born in Nelson, British Columbia, in Canada. And do I have to say when I was born? As long as it doesn’t appear in the book. As long as there’s nothing in the book about the birth date, because no one at school knows my date of birth. Only Edson and Guida.

P/1 – Ok. We’ll keep it a secret.

R – ‘Cause I don’t like to celebrate my birthday, I don’t like people telling me: “Happy birthday!”. So no one at school knows. So, August 1st, 1967.

P/3 – You can say just the month and the year, but not the day?

R – No. The year is worse.

P/1 – What are your parent’s name?

R – My mother’s name is Judie. Her official name’s is Judith, but we call her Judie Linn, and her maiden name is (Biddlecon?). And my father’s name is Paul Robert French.

P/1 – And what do they do?

R – My father is deceased and he was a businessman [for] oil and gas property development. My mother’s a dentist, so she works as hygienist dentist. I don’t know how do you call. She does all the cleaning and the removing of the plaque, all that kind of stuff. And she is retired. She retired last year.

P/1 – And do you know how did they meet?

R – How did they meet? They met in high school. My mother was an “esportista” and my father was in the basketball team. And, so, then, they met...

Continuar leitura

O Museu da Pessoa está em constante melhoria de sua plataforma. Caso perceba algum erro nesta página, ou caso sinta falta de alguma informação nesta história, entre em contato conosco através do email atendimento@museudapessoa.org.

Histórias que você pode gostar

Texto

Adam Edward Drozdowicz

"Eu sou um sobrevivente, óbvio"
Professor por vocação
Texto

Edésio del Santoro

Professor por vocação
fechar

Denunciar história de vida

Para a manutenção de um ambiente saudável e de respeito a todos os que usam a plataforma do Museu da Pessoa, contamos com sua ajuda para evitar violações a nossa política de acesso e uso.

Caso tenha notado nesta história conteúdos que incitem a prática de crimes, violência, racismo, xenofobia, homofobia ou preconceito de qualquer tipo, calúnias, injúrias, difamação ou caso tenha se sentido pessoalmente ofendido por algo presente na história, utilize o campo abaixo para fazer sua denúncia.

O conteúdo não é removido automaticamente após a denúncia. Ele será analisado pela equipe do Museu da Pessoa e, caso seja comprovada a acusação, a história será retirada do ar.

Informações

    fechar

    Sugerir edição em conteúdo de história de vida

    Caso você tenha notado erros no preenchimento de dados, escreva abaixo qual informação está errada e a correção necessária.

    Analisaremos o seu pedido e, caso seja confirmado o erro, avançaremos com a edição.

    Informações

      fechar

      Licenciamento

      Os conteúdos presentes no acervo do Museu da Pessoa podem ser utilizados exclusivamente para fins culturais e acadêmicos, mediante o cumprimento das normas presentes em nossa política de acesso e uso.

      Caso tenha interesse em licenciar algum conteúdo, entre em contato com atendimento@museudapessoa.org.

      fechar

      Reivindicar titularidade

      Caso deseje reivindicar a titularidade deste personagem (“esse sou eu!”),  nos envie uma justificativa para o email atendimento@museudapessoa.org explicando o porque da sua solicitação. A partir do seu contato, a área de Museologia do Museu da Pessoa te retornará e avançará com o atendimento.